s colo(u)rful sauces By separatedbyacommonlanguage.blogspot.com Published On :: Sun, 24 Mar 2024 22:45:00 +0000 In 2009, my parents came over from the US and we took a trip to Italy: Florence, Pisa, and Rome. The food, of course, was gorgeous, but often clashed with what my mother thought of as "Italian" food—the type that one gets in the northeastern US, where Italian immigrants brought over a lot of southern Italian dishes, which were then adapted as tastes and ingredients changed. Because of this, she repeatedly asked "Is it in a red sauce?" Many of the waiters found this a strange question, but they could deal with strange questions from paying foreigners. My British spouse, however, found it too annoying: "What do you MEAN?" And Mom would say "You know, a red sauce. Like [AmE] spaghetti sauce". But he didn't necessarily know, because naming sauces by colo(u)r seems to be a peculiarly monocultural thing. red sauceRed sauce was only added to the Oxford English Dictionary (OED) in 2005, so its definition is pretty up-to-date and shows the American sense:(a) n. Any of various sauces that are red in colour, esp. (in the United States) a tomato-based sauce of southern Italian origin; (b) adj. (attributive) U.S. of or designating a type of Italian American cuisine characterized by the use of tomato-based sauces.Wikipedia tells us:Red sauce may refer to:Marinara sauce, in the United StatesKetchup, in the United Kingdom and IrelandSalsa roja, in Mexican cuisineRed curry, in Thai cuisineThat list demands a translation and a synonym. Marinara sauce in AmE refers to a rather plain tomato sauce for pasta—the default pasta sauce in the US. It is so-called because it was reputedly the kind of simple sauce made or eaten by Neapolitan sailors. In the UK, one sees the word marinara on Italian menus referring to seafood sauces.An Australian ketchupAn American passataAs far as red sauce referring to ketchup in the UK, I have heard it, but not often. Ketchup is the most common word for it in both countries, though Britons are six times more likely than Americans to call it by the full tomato ketchup (six times more likely in the 2012–13 GloWbE corpus, eight times more likely in the more recent NOW corpus). You sometimes hear in BrE the more AusE tomato sauce. In AmE, that doesn't mean 'ketchup', but is the equivalent (more or less: see comments) of the stuff that in BrE is usually called passata.brown sauceThe British have brown sauce, of which HP Sauce is the original and most famous example. It's a condiment one buys in a bottle, made with vinegar, fruits, and some form of sugar. It is most often used with breakfast, and we've seen it before in my opus about bacon sandwiches.Wikipedia's photo at brown sauceIn this vein, Americans have A.1. Sauce, which we never call brown sauce. Since the 1960s, it's been marketed as A.1. Steak Sauce—which points to another American sauce term. Steak sauce, Wikipedia tells us, is:a tangy sauce commonly served as a condiment for beef in the United States. Two of its major producers are British companiesThat last bit was news to me. I import A.1. from the States because I love it so. (I find it spicier and less treacly than HP sauce. It's also much darker.) In the UK, I've only ever seen it in Fortnum and Mason (extremely chichi shop), where they charged in the double digits for a bottle, apparently imported from the US. But A.1. (in some formulation) may still be being made in the UK for export to Asia! (The most recent reference to this I've found is 2018.)Back to brown sauce. The OED definition has not been updated since 1888, and it has only the French-cuisine inspired meaning, akin to gravy: "A brown-coloured savoury sauce, esp. one made with browned fat and flour." When I was a(n American) child in the 1970s–80s learning about cooking, I learned this among other sauce terms—though I can't say I've ever heard it in my adult life. But brown sauce was another bit of my mother's terminology that didn't help when travel(l)ing: she'd talk about her Chinese food preferences in terms of preferring brown sauce over white sauce, and British Spouse didn't understand what she meant. But, she knew what she was talking about. Goodcooking.com has a story about a sauce master at a Chinese restaurant which includes (with recipes): Two basic sauces are the brown sauce and white sauce. Brown sauce is mainly for meat dishes; beef, lamb, duck, yet he also used it in his Chendu Fish dish, to bind together moo shu and one of his tofu dishes. The white sauce was for fish and seafood, chicken and vegetable dishes. Other ingredients such as black beans, chili with garlic, preserved vegetable, ginger and garlic were added as items cooked and then his sauces were added, seconds before service to bind everything into a flavorful dish. From the spelling of flavorful, we can guess that this Chinese restaurant was in the US, and from a little knowledge of Chinese food in the anglosphere, I would guess that (a) this might be based in some specific regional Chinese cuisine, and (b) the term is not much used in British Chinese cuisine. Having had a lot of Chinese takeaways/takeout in the US, UK and South Africa, I can report that even if you're ordering a dish of the same name (chicken in garlic sauce, sweet-and-sour pork, General Tso's chicken etc.), they are very different in different places. (Let's just say: my English family always makes a point of having Chinese food when we're in the US.) Yummly.co.uk has many recipes for Chinese brown sauce, but, despite the 'uk' in its URL, all the brown-sauce recipes I checked there have American terminology (cornstarch, scallions, chicken broth/bouillon etc.). If there were any urge to call Chinese sauce base brown in British English, it would probaby be blocked by the clash with the breakfasty condiment. white sauceWhite sauce has at least the following meanings: In (US, at least) Chinese cuisine, it's the opposite of brown sauce. (This site says it's typical of Cantonese cooking.)A sauce base made of "roux of butter and flour combined with milk or cream" (OED). The OED's (2015 updated) entry includes only the last of these, which is often used in French cooking. It's also what my mother used as the opposite of red sauce in Italian cooking, so an Alfredo or similar. Speaking of white sauces in Italian cooking—I grew up hating (AmE) lasagna/(BrE) lasagne because I couldn't stand the ricotta cheese. Well, it turns out, British people don't make lasagne with ricotta (nor do many in Italy). Instead it has a béchamel sauce. Meanwhile, I've outgrown my hatred of ricotta. Still, lasagn{a/e} is the last thing I'd order on any pasta menu.Finally,for the fun of it, a Venn diagram of sauces by Zoe Laughlin, recently discussed on BBC Radio 4 and pointed out to me by one of my writing group pals: Full Article colo(u)rs food/cooking
s Bedfordshire, the hay, and the sack By separatedbyacommonlanguage.blogspot.com Published On :: Sun, 21 Apr 2024 15:46:00 +0000 Inspired by Anatoly Liberman's Take My Word for It: A Dictionary of English Idioms (which I've reviewed for the International Journal of Lexicography), here's a quick dip into some ways of saying one's going to bed, where they've come from and who uses them now.to BedfordshireBedfordshire, a county north of London, has been a humorous synonym for bed since the 17th century.Here's what the OED has (in an entry last edited in 1887):Humorously put for bed.1665Each one departs to Bedford-shire And pillows all securely snort on.C. Cotton, Scarronnides 191738Faith, I'm for Bedfordshire.J. Swift, Complete Collection of Genteel Conversation 214This seems not to have made any inroads to AmE. Here are go to Bedfordshire and off to Bedfordshire in Google Books. Of course some of them might literally be about going to the county where Luton Airport is, but it's pretty likely that most are the idiom.Hit the hayFrom Mel Brooks' Young Frankenstein (via Bad Robot)Liberman says "the phrase seems to be an Americanism". The OED defines hit the hay and roll in the hay but its earliest citation for hay in this sense is crawl into the Hay (1903); the first hit the hay they have is from 1912 (though, of course, it probably existed in speech much earlier). They also have leaving the hay (P. G.Wodehouse, 1931—English, but a great user of Americanisms) and being great in the hay (Norman Mailer, 1959). This all gives the sense that the hay might have been a more agile synonym for bed than it is today, when most of us are not so used to thinking of hay as mattress material. Though still more used in AmE, hit the hay is no longer foreign to BrE. Hit the sackSack was a synonym for bed much earlier than hay (1829 first citation). The OED says of sack: (a) A hammock; a bunk; (b) a bed; frequently as the sack; to hit the sack: see hit v. II.11c. slang (chiefly U.S.; originally Navy).Hitting the sack doesn't show up in citations till 1943, though, so it was probably influenced the use of hit in other expressions like hitting the hay. Its US/UK usage pattern looks much like hit the hay's: And others?I was interested to learn that turn in is from the 17th century and, it seems, originally nautical slang. It comes from a time when sailors slept in hammocks rather than bunks—not sure if that's related. Going that far back, it's common to both Englishes. (Go to) beddy-bye(s) is also found in both Englishes in similar numbers. The first OED citation is from Australia in 1901. Full Article idioms
s stodgy and claggy By separatedbyacommonlanguage.blogspot.com Published On :: Thu, 20 Jun 2024 20:02:00 +0000 I have been asked many times if I've written about stodgy, and I always think I have, because I wrote a post about other BrE -odgy adjectives. I have no idea why stodgy didn't make it into that post, but I'm here to rectify the stodgelessness of this blog.I remember (early in my time in England) asking an English friend what she meant when she said she looked forward to a bit of stodge. She meant 'a carbohydrate-heavy meal'. It was new to me, and this chart from the Corpus of Global Web-Based English (GloWbE) lets you know why: most Americans don't talk about stodge:stodge in the GloWbE corpusBut stodgy is a different matter:stodgy in the GloWbE corpusSo how could I not figure out from context what stodge meant, if stodgy be a relatively common word in AmE? Because Americans typically don't use stodgy to mean 'carb-heavy'. We mostly use it to refer to someone or something that is so conventional or inactive as to be dull. You can see this in the typical nouns following stodgy in the News on the Web corpus. Here are the top 3: BrE AmE 1 stodgy food stodgy industry 2 stodgy performance stodgy incumbents 3 stodgy comfort food stodgy reputation Stodgy performance (in sport[s]) in the BrE column shows that it can also mean 'dull' in the UK. It's a negative thing when it comes to things other than food, and it can be negative regarding food too. You might feel unpleasantly heavy after eating stodgy food. But stodgy food can also be nice, as I know all too well.Claggy reminds me a bit of stodgy, and it came up recently when I baked some banana bread for a gathering then overheard a participant describe it as claggy. This again, is a BrEism, which might have become somewhat familiar in the US due to the popularity of the Great British Bake Off (aka the Great British Baking Show: see this old post about that). It means 'having a tendency to clot'—so when it is used in reference to baked goods, it means something like 'so moist or undercooked as to feel gummy or clumpy'. My thought on having my moist banana bread called claggy: Those who come empty-handed shouldn't throw baking insults, [IrE/AmE] bucko!I reali{s/z}e I haven't given any AmE equivalents. That's because I felt like these words filled a gap in my vocabulary when I learned them. But if any Americans out there have some good words for these things, do let us know in the comments! P.S. See the comments re the original 'muddy' sense of claggy. It's also made an appearance in the NYT Spelling Bee: an archive of disallowed BrE words post.P.P.S. I dealt with this a bit more in my newsletter, including a less-used synonym of claggy, clatty. Related, there is also clarty ('smeared/covered with sticky mud'), which didn't make it into the newsletter, but is discussed in the comments below. Full Article adjectives food/cooking
s analogous By separatedbyacommonlanguage.blogspot.com Published On :: Mon, 26 Aug 2024 20:34:00 +0000 I listen to a lot of podcasts, and I notice things. One thing I’ve noticed is that no one seems to be able to agree with anyone else without saying 100%. That cliché seems to have caught on in both UK and US, so that’s not the topic of this blog post. This blog post is about another thing I’ve noticed: an apparent change in the British pronunciation of analogous. Dictionaries give the pronunciation as /əˈnaləɡəs/ (or similar; all dictionary pronunciations here from the OED). That is to say, the stress is on the second syllable and the ‘g’ is pronounced ‘hard’ as in analog(ue). What I’ve been noticing in BrE speakers is a non-dictionary pronunciation, /əˈnaləʤəs/, which is to say with a ‘soft g’ as in analogy. To see how common this pronunciation is, I looked to YouGlish, which finds a word in YouTube videos (using the automatic transcription), classifies them by country, and presents them so that you can listen to that word pronounced by lots of people in lots of contexts. The automati{s/z}ation means that it makes mistakes. I wanted to listen to the first ten pronunciations in US and UK, but had to listen to 12 in the ‘UK’ category to get ten that were both British and the right word.screenshot from examplesof.net The first British one had a pronunciation that I hadn’t heard before: /əˈnaləɡjuəs/, as if the spelling were analoguous. Half (five) of the British ten had the hard ‘g’ pronunciation, four had the soft-g pronunciation I’d been hearing, as if the spelling is analogious (or analogeous). All of the first 10 US ones said /əˈnaləɡəs/. The word analogous seems to be more common in AmE. There are 2433 examples of it on US YouGlish, versus 147 examples tagged-as-UK. (The US population is about five times larger than UK’s, and Americans might post videos to YouTube at a higher rate than Britons. So while that’s a very big numerical difference, it doesn’t mean Americans say it16 times more than the British.) That’s in speech. In writing, there’s about twice as much American analogous in the News on the Web corpus: So, Americans have presumably heard the word more than Britons have, leading to a more uniform pronunciation. Now, when people know a word more from reading it than from hearing it, we might expect that they will rely on the spelling to know how it sounds. What’s a bit odd here is that the non-dictionary pronunciations contradict the spelling. Perhaps some people who know the word from print have not fully noticed that the spelling is -gous and think it’s -gious. Or perhaps they’re deriving the word anew from their knowledge of other members of that word-family. Analog(ue) = /ˈanəl*ɡ/ + -ous = analogous /əˈnaləɡəs/ [dictionary] (* different vowels: AmE [ɔ] or [ɑ] & BrE [ɒ]) Analogy = /əˈn*lədʒi/ + -ous = analogious > /əˈnaləʤəs/ [non-dictionary] (* different vowels: AmE [æ] & BrE [a]) Analogu(e) + /ˈanəl*ɡ/ + ous = analoguous > /əˈnaləɡjuəs/ [non-dictionary] In the last case, the ‘u’ that is silent in analogue is treated as if it’s ‘really there’ and pronounced in the extended form. This sometimes happens with ‘silent’ final consonants and suffixes. Think of how the ‘silent n’ in damn and autumn are pronounced in damnation and autumnal. This is a bit different, since it’s a vowel, and I can’t think of another example where a silent final ue does the same thing. We don’t go from critique to critiqual (it’s critical) and tonguelet is not pronounced tun-gu-let or tung-u-let: the u remains silent. When I tweeted (or skeeted or something) about the soft-g analogous pronunciation, some respondents supposed that the -gous ending is not found in other words, and therefore unfamiliar. (One said they could only think of humongous, which seems like a jokey word). It is true that analogous is the most common -gous word, but the OED lists 153 others, most of them fairly technical terms like homologous, tautologous, homozygous, and polyphagous. There are fewer -gious words (83), but they’re much more common words: religious, prestigious, contagious, etc. The relative frequency of -gious endings versus -gous endings may have contagiously spread to analogous. But there’s something to notice about contagious and its -gious kin and analogous and its -gous mates. The main stress in a word like contagious is in the syllable just before the -gious, i.e. the penultimate syllable (/kənˈteɪdʒəs/, religious = /rᵻˈlɪdʒəs/, prestigious = BrE /prɛˈstɪdʒəs/ and AmE /prɛˈstidʒəs/ ). (English stress patterns are often best described by counting syllables from the back of the word.) The main stress in analogous is not on the penultimate syllable, but on the one before (the antepenult). That is, we say aNAlogous not anaLOgous, no matter how we pronounce the ‘g’. If soft-g analogous was surmised from (mis)reading rather than hearing the word, and if it was following the model of words like contagious, we’d expect it to be pronounced anaLOdʒous, with some sort of O sound as a stressed vowel. That's not what's happening.(One way to think of this is that there’s a general pattern that long -ous words are stressed on the antepenultimate syllable, but only if we think of the ‘i’ in -gious words as a syllable of its own, which gets elided after the stress pattern has been set. There’s way more to explain about that than I can do in a blog post…and I am relying on decades-old phonology education here.) Now, I am not a phonologist or a morphologist, so I asked my former colleague and friend Max Wheeler to check my reasoning here. He's OK'd it and adds:To make your argument another way, while -gous is unusual, '-jous' after an unstressed vowel is unparalleled.[...] analogy is quite a common word, while analogous is much rarer (and people may not readily connect semantically to analog(ue)). Even people with a literary education are unfamiliar with the /g/ - /j/ alternation, so 'mispronounce' fungi, pedagogy, as well as analogous, taking no guidance from the spelling. The phoneme from the more frequent word-form wins.The moral of the story: soft-g analogous is a bit weird—which is to say, a bit interesting. If you liked this post, you might like:-og and -ogue-ousnessconflab Full Article adjectives morphology pronunciation
s crochet, boondoggle, scoubidou By separatedbyacommonlanguage.blogspot.com Published On :: Sun, 15 Sep 2024 16:28:00 +0000 Before the school year started, the 16-year-old and I (BrE) had a day out at a "Learn to Crochet" course. Here's my first. slightly (BrE) wonky (orig AmE) granny square (which, according to this site were once called American crochet in Europe):The instructor started by warning to always ascertain the provenance of a crochet pattern before embarking on it because the US and UK terminology differ in potentially disastrous ways. In the take-home materials, we were given two charts. One spells out the differences in names of stitches. What's called single crochet in AmE is double crochet in BrE—with (orig. BrE) knock-on effects for other stitches. So, AmE double is BrE treble, AmE half-double is BrE half-treble, and AmE triple treble is BrE double treble. Now the obvious question is: how can you get to double without having single first? The answer (according to KnitPro) is that the BrE is describing the number of loops on one's hook during the stitch, and the AmE is describing the number of "yarnovers when pulling up your first loop". Yarn over (the site uses it as one word and two) is another difference according to that site: in BrE it's called yarn over hook. Yarnover is essentially how many actions you're doing to complete the stitch. That KnitPro page has more description. Let's just pause here and note that crochet is pronounced differently in the two countries because of the general rule that for two-syllable French borrowings, BrE stresses the first syllable and AmE the second one. And then there's what happens when AI gets its hand on the pronunciation:But back to the charts the instructor gave us. Just as there are differences in measurements for cooking, the measurements for crochet hooks are different in US and UK because of the "Americans haven't gone metric" problem. The US uses letter or number sizes, whereas the rest of the world uses more transparent millimeter measures. So, US size B = US size 1 = 2.25mm. From the chart below, it looks like no one knows what size N or P are.While knitting stitches generally have the same names in US and UK, knitters have the same problem for knitting needle sizes. You can find more info about these sizes and other conversion problems at the Craft Yarn Council website. (In my experience, new crochet hooks are likely to have both kinds of size printed on them, and online retailers will indicate both. But if you're using older hooks, you will probably need a chart like this.)Now, this class wasn't really my first crocheting—I'd done straight lines and zigzag crocheting as a child. Also big in my Girl-Scouting (UK Girl-Guiding) childhood was (AmE) boondoggle. Nowadays, this is an American word that can mean 'a wasteful or useless product or activity', often in reference to (more AmE) government/(more BrE) public spending. Originally, it meant 'a trivial thing', from which came to be used for a kind of twisted leather object that Boy Scouts used for fixing their kerchiefs (click link for picture). It then extended to the weaving of flat plastic cords that was a popular craft back when I was a kid.And I thought of that this week when the Google Doodle in the UK was in hono(u)r of this craft (which has apparently had a revival), except it had the BrE name for it, borrowed from French: scoubidou. The Google Doodle was about "Celebrating Scoubidous". On first reading, scoubidous looked like an adjective to me (SCOUb'dous, that which is scoubi?). Part of the reason I read it wrong the first time (even though I knew the word scoubidou) is that I wasn't expecting it to be plurali{s/z}ed. I use boondoggle as a mass noun, so for me the things in the photos are pieces of boondoggle (or something like that), rather than as boondoggles. I'm not sure if that's just me, and there's too much 'government spending' noise in the data for me to quickly check it. (Happy to hear from other former Girl Scouts on the matter.) Is scoubidou related to Scooby Doo? Not directly, I think. There was a song Scoubidou in the 1950s, and I suspect that the craft and the cartoon dog were separately named after it. But the dog's name was for some time spelled/spelt Scoubidou in France. Full Article count/mass fashion/clothing French hobbies measurement
s in (one's) stride, at (a) pace By separatedbyacommonlanguage.blogspot.com Published On :: Mon, 11 Nov 2024 22:45:00 +0000 This post is inspired by a poll that Ellen Jovin, aka the Grammar Table, ran in September. Before I get into that, let me point out that there is a Kickstarter to support the documentary about her spreading grammatical joy across all 50 US states. It'd be lovely to be able to see that film in a (BrE) cinema/(AmE) theater or event near you, near me and near everybody. So if you have the wherewithal to support it, click!https://www.kickstarter.com/projects/rebelwithaclause/rebel-with-a-clause Now back to our (somewhat) regularly scheduled grammar-gazing. to take (something) in (one's) strideEllen asked on social media whether people say take it in stride or take it in one's stride: When I see a split like that, I think dialects.The version with a possessive pronoun, to take in one's stride, is the more British (and non-North American) version:And the shorter version, to take in stride, is the North American: The phrase is a metaphor from horse racing. As the OED defines it:to take in one's stride: of a horse or its rider, to clear (an obstacle) without checking one's gallop; figurative to deal with (a matter) incidentally, without interrupting one's course of action, argument, etc. Also (chiefly U.S.) without possessive adjective.It seems to come from the UK in the early-mid 1800s, and then takes off in its possessiveless form in 1930s US. (The possessive-ful lines are low in the following graph because I had to choose just one possessive form to search—I chose his for the illustration because it's the most frequent in this phrase in Google Books.)It's not clear to me whether AmE speakers back then were familiar with the racing expression. If not, then the expression might not have been recogni{s/z}ed as metaphorical, and therefore might be more likely to change.But then again, I'm not sure the possessive is absolutely needed—you wouldn't take something in someone else's stride. So maybe Americans dropped the possessive in both literal and metaphorical usage. A horsey person might have to tell us.at (a) paceAt pace (meaning 'moving fast') is a similar expression—a prepositional phrase involving a noun that alludes to walking—and it has no possessive or other word introducing it. But that doesn't help us explain the American loss of the possessive in in stride, since at pace is a more British and much more recent expression. An older version has the indefinite determiner: at a pace. That's found in similar numbers in AmE and BrE. And then there's the very old (Middle English) expression apace, which means much the same thing and sounds much like at pace. It's possible that at pace is an eggcorn for apace, or that it's at a pace without the a, or maybe it's a bit of both—i.e. different people have come to the same form from different angles.why?So we have two phrases that originally had a determiner* (a possessive pronoun or an article) between a preposition and a noun for a stepping action, and in just one place (but not the same place) the expression has been getting shorter. Why? Well, the basic answer is: language changes and it doesn't ask anyone's permission. If it changes in one place it doesn't need to change in the other. And for set phrases like this, change is likely to be piecemeal. Just because one phrase loses its determiner, doesn't mean all such phrases will. Since these expressions have got(ten) more and more figurative over the ages (referring to properties like ease and speed, rather than literal steps or paths), the determiners have had less and less work to do. Since they are unstressed syllables, they're easy to swallow up. So, if they go, we might not miss them, and if they stay they probably won't bother us. C'est la parole. *You'll see above that OED calls these things possessive adjectives. I don't. They act more like determiners (e.g., a(n), the and this) than like adjectives like good or corporate. Full Article determiners idioms metaphor prepositions
s Words to Live By By cheezburger.com Published On :: Mon, 31 Mar 2014 13:00:00 -0700 Full Article quote funny idiots the office
s Times People Were Awkwardly Misjudged By cheezburger.com Published On :: Fri, 30 Oct 2020 06:00:00 -0700 Sometimes people are all-too ready to make assumptions about other people, and those assumptions get in the way of empirical facts. You hope someone doesn't misjudge you so publicly that they make a total fool of themselves. Or maybe you do. Everyone knows wrongful times people were misjudged tend to stick in their memory for years. Full Article Sad wtf Awkward lol
s WELL THERE'S YOUR PROBLEM By cheezburger.com Published On :: Fri, 02 Dec 2011 06:00:00 -0800 WELL THERE'S YOUR PROBLEM Full Article drill head ouch problem Terrifying
s THIS PICTURE By cheezburger.com Published On :: Sun, 25 Sep 2011 12:30:00 -0700 THIS PICTURE is eye catching Full Article art eye football hilarious
s Just Watch it for the Cheerleaders By cheezburger.com Published On :: Tue, 15 Oct 2013 04:00:00 -0700 Nothing like some good old-fashioned sports fun! Full Article americana cheerleaders football funny
s DOESN'T MATTER By cheezburger.com Published On :: Fri, 02 Sep 2011 09:30:00 -0700 DOESN'T MATTER Had Sex Full Article doesnt matter idiots news sex wtf
s For Those Times When You Just Really Hate Something By cheezburger.com Published On :: Thu, 22 Aug 2013 08:00:00 -0700 Full Article do not want fire funny burn
s OBVIOUSLY By cheezburger.com Published On :: Wed, 21 Nov 2012 11:30:00 -0800 OBVIOUSLY he's their leader, Full Article hair obviously awesome serious
s WHAT I SEE IN MY PRESCRIPTION By cheezburger.com Published On :: Fri, 01 Jun 2012 11:30:00 -0700 WHAT I SEE IN MY PRESCRIPTION Full Article doctor hilarious
s NATURAL STUPIDITY By cheezburger.com Published On :: Fri, 19 Oct 2012 14:00:00 -0700 NATURAL STUPIDITY skynet would never stand a chance Full Article stupid ai wtf
s THANK GOD IT'S FRIDAY By cheezburger.com Published On :: Wed, 25 Jul 2012 18:00:00 -0700 THANK GOD IT'S FRIDAY bye mom. Gonna psend the weekend over with some college friends Full Article hilarious mom
s Doesn't Matter Had Sex By cheezburger.com Published On :: Fri, 23 Aug 2013 12:00:00 -0700 Full Article sexy times
s I NEED THOSE DROIDS! By cheezburger.com Published On :: Mon, 22 Apr 2013 15:30:00 -0700 Full Article star wars droids r2-d2
s Now That's Tasty Comfort By cheezburger.com Published On :: Wed, 21 Aug 2013 07:00:00 -0700 Full Article wtf slippers bread funny
s STILL A BETTLER LOVE STORY By cheezburger.com Published On :: Sun, 01 Apr 2012 10:00:00 -0700 STILL A BETTER LOVE STORY than twilight Full Article april fools hilarious love story twilight wtf
s People Still Play Rockband? By cheezburger.com Published On :: Fri, 06 Jun 2014 12:00:00 -0700 Full Article Sexy Ladies wtf kissing
s RAMMSTEIN By cheezburger.com Published On :: Tue, 21 Aug 2012 07:00:00 -0700 RAMMSTEIN the only real reason most of us want to learn german Full Article awesome german language rammstein
s WE MUST LEAVE By cheezburger.com Published On :: Wed, 14 Dec 2011 09:00:00 -0800 WE MUST LEAVE our love it's forbidden Full Article hilarious love man panda
s The Magic Planeteer Bus By cheezburger.com Published On :: Fri, 30 Jan 2015 11:00:00 -0800 Full Article wtf captain planet funny
s ANTIQUES ROADSHOW By cheezburger.com Published On :: Wed, 20 Jun 2012 17:30:00 -0700 ANTIQUES ROADSHOW carbonite Han Job $14,000-$20,000 Full Article boba fett Han Solo hilarious star wars
s Get Your Science, Out of My Magic! By cheezburger.com Published On :: Thu, 15 Jan 2015 10:00:00 -0800 Full Article speed aladdin science magic
s SPUDDENLY! By cheezburger.com Published On :: Mon, 27 Sep 2010 17:00:00 -0700 SPUDDENLY! Full Article hilarious OverKill 9000 potatoes puns suddenly wtf
s SOUNDS GOOD By cheezburger.com Published On :: Sat, 03 Mar 2012 12:00:00 -0800 SOUNDS GOOD until they start bombing you with cows Full Article body hilarious milk strong weapon
s That's Just Bruce Wayne By cheezburger.com Published On :: Mon, 20 May 2013 05:00:00 -0700 Full Article batman bruce wayne funny
s IT'S OKAY. By cheezburger.com Published On :: Fri, 12 Nov 2010 06:00:00 -0800 IT'S OKAY. I don't know what's going on either. Full Article AOL costume seal Terrifying vodka wtf
s Must Have Had 1 Too Many By cheezburger.com Published On :: Thu, 10 Oct 2013 11:00:00 -0700 Full Article booze drunk funny
s WHERE'S THE MOM? By cheezburger.com Published On :: Tue, 08 Feb 2011 08:00:00 -0800 WHERE'S THE MOM? I don't see here any where--OMG... Full Article chair mom pyro
s ANSWER By cheezburger.com Published On :: Tue, 01 Jan 2013 15:00:00 -0800 ANSWER she has a mouth Full Article Sexy Ladies oh yeah mouth mermaid
s NOT SURE By cheezburger.com Published On :: Mon, 05 Sep 2011 15:30:00 -0700 NOT SURE but I think I hit their ammo stock Full Article ammo hilarious rocket launcher
s THE REALLY GOOD ONES By cheezburger.com Published On :: Mon, 16 Jan 2012 15:30:00 -0800 THE REALLY GOOD ONES give off their own light Full Article hilarious light Sexy Ladies
s I SEE NO NO-NO Tube By cheezburger.com Published On :: Wed, 28 Mar 2012 05:00:00 -0700 I SEE NO NO-NO Tube but I do see a very interesting mirror that can reflect 0 and 45 degrees at the same time in the same area Full Article hilarious mirror wrong wtf
s You Could See Whole Other Galaxies By cheezburger.com Published On :: Fri, 06 Mar 2015 14:00:00 -0800 Full Article wtf camera funny
s NO OBJECTIONS HERE By cheezburger.com Published On :: Tue, 14 Sep 2010 17:00:00 -0700 NO OBJECTIONS HERE Full Article animal rights babes nudity peta Pure Awesome
s You Love it Or Else By cheezburger.com Published On :: Sun, 28 Jun 2015 10:00:00 -0700 Full Article the internets funny bacon
s WOW! A REAL TOILET-ROLL SWORD! By cheezburger.com Published On :: Wed, 19 Jun 2013 07:00:00 -0700 Full Article metal gear solid awesome sword video games
s What the Hell is Under There By cheezburger.com Published On :: Wed, 20 Nov 2013 15:30:00 -0800 Full Article animals bunny hair wtf loreal
s HATERS GONNA HATE By cheezburger.com Published On :: Tue, 27 Sep 2011 12:00:00 -0700 HATERS GONNA HATE Full Article bike hilarious wtf
s What’s Wrong With Today’s Society Captured In 20 Brutally Honest Illustrations By cheezburger.com Published On :: Sat, 24 Aug 2019 19:00:00 -0700 This illustrator, John Holcroft, is genius! check out his website for more. Full Article art social media web comics
s Friends Have Good-Humored Racist Joke War on Twitter By cheezburger.com Published On :: Sun, 25 Aug 2019 07:00:00 -0700 Just two dudes completely roasting the hell out of each other in a distinctively non-PC way. The back and forth here is what makes it. Sorta like this facebook thread that answered funny questions black people had about white people, it's good to see online conversations like this that don't spiral out of control. Full Article twitter racism jokes friends lol funny Memes
s 12 Comics That Put Gender Discrimination Into Perspective By cheezburger.com Published On :: Sun, 25 Aug 2019 19:00:00 -0700 Full Article women trolling cringe
s Woman's Insightful Facebook Post On The College Admission's Scandal Goes Viral By cheezburger.com Published On :: Mon, 26 Aug 2019 07:00:00 -0700 Everyone needs to read this woman's insightful Facebook post amidst the whole college admission's scandal dominating our news feeds. Full Article scandal news facebook social media politics college
s Trump Posts a Photo of Himself Working on His Inaugural Address and it Gives Spark to a New Meme By cheezburger.com Published On :: Mon, 26 Aug 2019 19:00:00 -0700 Yesterday Trump tweeted a photo of himself hard at work on his inauguration speech and the internet has been having a field day with it. It started on twitter with people guessing at what The Donald might be drawing. Shortly thereafter it got a small photoshop battle. 'What's Donald Drawing' definitely has the potential to catch on.Get More Trump Memes that are simply tremendous, people tell me how amazing these memes are all the time. Full Article twitter photoshop battle donald trump funny tweets trump memes
s This Photoshop Battle of Trump Trying to Close a Pen Is A Christmas Gift 332 Days Early By cheezburger.com Published On :: Tue, 27 Aug 2019 07:00:00 -0700 Full Article christmas donald trump photoshop battle trump memes
s Donald Trump Cats Aren't Nearly as Scary as the Man Himself By cheezburger.com Published On :: Tue, 27 Aug 2019 19:00:00 -0700 To #TrumpYourCat, you should brush your pet, then form the hair into a "toupee", and place it on top of their head. Oh, and you can thank Donald Purrump for this genius idea!And if you need some more Trump memes <-- those are simply tremendous Full Article donald trump Cats