and

Hands-Free GPS




and

It Only Has Some of The Bells and Whistles

Along with the pink helmet and white basket, the bike gang had serious questions about granting him membership.

~NSHA





and

Andrews resigns from Cavan post

Cavan football manager Val Andrews quits after the county's players made it clear that they wanted him to step down.




and

Cavan name Hyland as new manager

Terry Hyland and assistant Anthony Forde take over at Cavan after the resignation of Val Andrews.




and

Cavan hand debuts to five players

Cavan have handed debuts to five players for Sunday's Ulster senior football championship tie against Donegal.




and

Bev Priestman fired as Canada women's soccer coach after Olympic drone scandal

Canada women's soccer coach Bev Priestman has been fired after an independent review of a drone surveillance scandal at the Paris Olympics




and

Providence's Oswin Erhunmwunse throws down a POWERFUL two-hand dunk vs. Hampton

Providence Friars' Oswin Erhunmwunse threw down a powerful two-handed dunk against the Hampton Pirates.




and

Deion Sanders talks Shedeur Sanders’ growth from last year to this season | Speak

Deion Sanders discusses the impressive growth of Shedeur Sanders from last season to this year, highlighting his development as Colorado’s QB and the strides he’s made on the field.




and

Matthew Nicholson throws down a two-handed slam to help Northwestern lead over UIC going into the half

Matthew Nicholson threw down a two-handed slam to help the Northwestern Wildcats lead over the the UIC Flames going into the half.




and

Deion Sanders compares Shedeur and Travis’ chemistry to Michael Irvin and Troy Aikman | Speak

Deion Sanders talks about the strong chemistry between Shedeur Sanders and Travis Hunter, comparing it to the connection Michael Irvin had with Troy Aikman during their playing days.




and

Deion Sanders argues why Travis Hunter is a Heisman front-runner this year | Speak

Deion Sanders argues why Travis Hunter is a top contender for the Heisman this year, highlighting his unique talent and impact on Colorado’s success.




and

Michael Irvin asked Deion Sanders about coaching the Cowboys | Speak

Michael Irvin asks Deion Sanders about the possibility of coaching the Dallas Cowboys, sparking a funny moment and laughter.




and

Deion Sanders says he’ll intervene if ‘wrong' NFL team tries to draft son Shedeur

Coach Prime tells the "Speak" crew how he plans to handle the NFL draft process with quarterback son, Shedeur, and two-way star Travis Hunter.




and

veteran and vet (noun)

More than once, I think, veteran or (the noun vet) has been nominated  for US>UK Word of the Year. Dru, who nominated it for 2022, felt that it was appearing more often in UK contexts:

The word I’d propose is ‘veteran’ in the US sense of a former soldier. Some may dispute this as a word for this year as many of us have long been aware of it as an American expression, but since the summer of this year, I’ve increasingly heard it used on the BBC and elsewhere to meaning a former member of the UK armed services.

In the UK hitherto, it has just meant ‘old’, possibly slightly distinguished and used of cars etc.

The US abbreviation ‘vet’ causes confusion here as ‘vet’ means a doctor for animals, short for veterinary surgeon.

I considered making it the WotY, but it didn't feel 2022-ish enough. (You'll see why below.) But I put it on my to-be-blogged-about-sooner-rather-than-later list, and here we are! If you don't want to see all (BrE) my workings, scroll down to the TL;DR version.

From: "7 things to know about being a military veterinarian"


The ex-soldier sense of veteran wasn't made up by Americans. Since the 1500s, veteran has been an English noun referring first to someone with "long experience in military service or warfare" (Oxford English Dictionary sense 1a) or "an ex-member of the armed forces" (sense 1b). Note the difference there: in the 1a meaning, the person is still probably serving, whereas in the 1b meaning they're retired from service. 

That second (1b) meaning, the OED notes, is 
"now chiefly North American," though there are UK examples peppered through their timeline of quotations. 


 










In BrE it is still used for sense 1a, to refer to old-but-still-going things or people. It's sometimes used like that in AmE too, often in relation to theat{er/re}, as in a veteran of stage and screen. The usage that Dru mentioned, veteran car, is particularly BrE. In AmE, you could call such a thing a vintage car (as in BrE too) or an antique car, as shown here in the GloWbE corpus


It's tricky to investigate whether the ex-soldier meaning of veteran is going up in BrE usage because how much we talk about veterans varies a lot according to what's going on in the world. But to have a little look-see, I searched for the phrase "war veteran(s)" in Hansard, the record of the UK Parliament. There is almost no usage of the phrase before 1990, then a lot more in 2000–2009. 


Now, maybe some of these are in sense 1a, the 'been serving for a long time' sense. But a peek at the data shows that most of the 2000s examples relate to compensation for Gulf War veterans, so it does seem to be more the ex-soldier meaning. Note that [more AmE] WWI/WWII veterans are usually called First/Second World War veterans in BrE, and there was the Falklands War after that, so it's not that there were no "war veterans" before the 1990s. 

A different tool, Hansard at Huddersfield, takes us up to 2021, and there we can see that this use of veteran appears to have stabilized, rather than continuing to increase. But in Covid Times, it's likely that there was just less debate about ex-servicepeople in Parliament—so we can't make too much of that stability. It could be increasing in comparison to other ways of talking about ex-servicepeople. 



What about vet?

I've written about vet before—in fact it was my 2008 UK>US Word of the Year. But in that case it was a verb (as in to vet a candidate). Now I want to just look at the noun—or nouns.

Vet can be short for (more AmE) veterinarian/(BrE) veterinary surgeon. You take your pet to the vet. It rhymes and everything.  Let's call that vet1. The OED has examples going back to 1862, and marks it as "chiefly British", which, as we're going to see, might not be the best way to describe it. 

In AmE since the 1840s, vet has been used as a shortened form of veteran. Let's call that vet2.

In AmE, where both are used, context is usually enough to tell the difference between vet1 and vet2. You take your dog to the vet1. People study at vet1 school. But a Vietnam vet is probably a vet2 and not a Vietnamese vet1. 

Both vets are well-used in AmE. I used english-corpora.org to take a 100-sentence sample of the noun vet from the Corpus of Contemporary American English. Of the 100, 57 definitely referred to the animal doctor, 23 referred to former soldiers, 3 referred stage or other veterans, and 6 were neither of these nouns (1 verb, some acronyms, a typo, and a Dutch word). That leaves 11 where I couldn't tell in the very brief window of text which vet it was; it referred to a person who'd been introduced earlier in the text. Had I had the full text, I assume there would be close to zero ambiguous cases—but even with a very short window of context, it was usually easy to tell. (For some examples, see below. Click to enlarge.) In any case, note that the majority refer to the animal doctor. I had a quick peek in the Corpus of Historical American English, and the phrase "to the vet" (as in I took my dog...) is there since the 1940s, increasing in use each decade. 

While the singular was usually the animal doctor in AmE, in the plural, vets, it's more likely to refer to former soldiers, since they are more often discussed as a class than veterinarians are. 








So, as is often the case for homonyms, context usually tells us which thing we mean.

Is the use of vet2 increasing in BrE? Well, probably some, but it's harder to find good evidence for it. There are scattered uses of war vets in Hansard since the 1960s, but it's probably too new and informal to be used in parliamentary talk. When I was researching it as a possible Word of the Year, I looked at samples from the News on the Web corpus, and found 5 examples (of 100 vet) in 2011 and seven in 2022 (the highest years were 2019 at 11 and 2020 at 20, but there were only 3 in 2021). My small sample size could have skewed things (but it was as much as I could give time for). A lot of the UK examples I looked at were about American vets, in which case the UK news source could have been quoting an American person or possibly publishing text from a wire service, possibly originally written by an AmE speaker. So, as I say, it's not simple to spot the truly BrE usage. 

TL;DR version

The full form veteran (in the ex-soldier sense) is definitely used in the UK these days. Though it is now perceived as an Americanism, it originally came from Britain, and it probably never entirely went away there. 

Vet as an abbreviation of veteran, originates in AmE, and is still used there. Vet as an abbreviation for veterinarian/veterinary surgeon is originally BrE, but has been well used in AmE for a long time (or at least, throughout my lifetime!). The ambiguity this creates hasn't been a huge problem. No one's mistakenly taking their dog to the VFW.  




and

baggage and luggage

results of a Google search for "luggage"


I'm reading Ingrid Paulsen's The emergence of American English as a discursive variety (it's open-access, so you can read it in PDF. But note: it is definitely an academic book). The book is essentially about when American English became "American English". If you subscribe to my newsletter (plug, plug), you'll probably read more about the book at some point in future. Today, I'm just mentioning it because it's inspired me to think more about baggage and luggage. Paulsen searched for this pair of words (among other things!) in 19th-century newspapers in order to find cases of people writing about American versus British English. I wondered if people still perceive a transatlantic difference here. 

These words got a boost in the 1800s thanks to the invention of rail travel and the need for a place to put one's stuff on them. Hence the invention, and the naming, of the (AmE) baggage car or (BrE) luggage van, which is one of the contexts Paulsen discusses. It's also been one of my Twitter Differences of the Day:

I can't remember the last time I checked my bags on a train journey, so I haven't run into people calling anything a baggage car or luggage van lately. I have to believe that they were more common in the US (where one could go greater distances by rail/train), since baggage car shows up whole a lot more in American books than either term shows up in British books:

click to embiggen

But what about the words baggage and luggage themselves? How did they get to be a "difference" and are they still a "difference"? 

Let's start with the history. This appears to be one of those differences that came about because English had two words that drifted in different ways in the two places—with more drifting in the UK. The Oxford English Dictionary hasn't fully updated its entries for these words since the dictionary was first published, but we can assume that they got the past fairly correct. Here are the first senses the OED gives for each word:

baggage The collection of property in packages that one takes along with him on a journey; portable property; luggage. (Now rarely used in Great Britain for ordinary ‘luggage’ carried in the hand or taken with one by public conveyance; but the regular term in U.S.)  [1885]

luggage In early use: What has to be lugged about; inconveniently heavy baggage (obsolete). Also, the baggage of an army. Now, in Great Britain, the ordinary word for: The baggage belonging to a traveller or passenger, esp. by a public conveyance.  [1903]

I'd say that the original senses feel "right" for me as an AmE speaker—that luggage is big/heavy enough to be "lugged", but baggage can be more varied. But I am even more likely to use luggage for empty suitcases. I buy new luggage for a trip. A 1997 draft addition to the OED luggage entry says this 'suitcases' meaning dates to the early 20th century.

It only becomes baggage when I fill it up with stuff and give it to someone else to put onto a train or plane. If I handle it myself, I wouldn't call it baggage. I'd call it 'my bags' or 'my suitcases' or 'my stuff'.

I've just asked my English spouse how he'd differentiate the two words:

Him: Baggage sounds old-fashioned, I probably wouldn't use it.
Me:  But there's [BrE] baggage reclaim [=AmE baggage claim] at the airport.
Him: That's true...A backpack or a box can be baggage, but it can't be luggage. Luggage has to be cases. 

Other than his claim about old-fashionedness, we're pretty much on the same page. And when I look for these things in the GloWbE corpus, they don't show a clear British-versus-American profile: There is more British usage of both terms in that corpus. Maybe this can be attributed to the fact that British people get a lot more (BrE) holiday / (AmE) vacation time than Americans get, so their websites have more discussion of buying/packing/losing luggage or baggage?

In books, it looks like AmE & BrE are getting to be more similar in how they use luggage:

So, it doesn't look like the words themselves are good markers of Americanness/Britishness these days. But expressions containing these words can be. We've already seen baggage car/luggage van and baggage (re)claimThere are others.

In BrE, hand luggage is essentially the same as AmE carry-on (bag).  Or at least it was. I think the import of carry-on might be influencing its meaning. Spouse says he makes a distinction: you put hand luggage under the seat in front of you, carry-ons in the overhead bin. But, his intuition notwithstanding, shop for hand luggage and you'll be shown carry-ons. 

Baggage carousel is marked by the OED (2003) as 'originally and chiefly North American', but it's well used in BrE, as is luggage carousel. 

Luggage locker is BrE for the kinds of lockers that one might find in a train station (or also BrE rail[way] station) or (AmE) bus/(BrE) coach station. I think in AmE, we'd just call them lockers.

Left luggage is BrE for the kind of place where you pay someone to keep your bags for you for a while. AmE would call that luggage storage, and you find that expression in BrE too. 

Hold luggage (or hold baggage) is BrE for AmE checked bags on a plane. (But checked baggage is found in both.)

Plenty of other luggage/baggage collocations are the same. We all use luggage racks and baggage handlers, and baggage allowance, among other things.


As for metaphorical baggage—emotional baggage and the like, this usage is common to both countries. The OED added a draft definition for it in 2007:  

figurative. Beliefs, knowledge, experiences, or habits conceived of as something one carries around; (in later use) esp. characteristics of this type which are considered undesirable or inappropriate in a new situation. Frequently with modifying word, as cultural baggageemotional baggageintellectual baggage, etc. 

Their first citation for it comes from 1886 in the (London) Times in the phrase intellectual baggage (followed by a US citation in 1922). Cultural baggage shows up in 1967 in Canada, and emotional baggage in 1997 from a UK author. Their first citation for just plain (metaphorical) baggage is from an American author in 1986 (though the OED notes their source as the UK edition of the book). 


P.S. If this post interested you, you might also like the post on purses and bags

P.P.S. [22 Sept 2023]  Greg [no relation] Murphy sent me this photo, showing Amtrak [AmE] covering all the bases.






and

Bedfordshire, the hay, and the sack

Inspired by Anatoly Liberman's Take My Word for It: A Dictionary of English Idioms (which I've reviewed for the International Journal of Lexicography), here's a quick dip into some ways of saying one's going to bed, where they've come from and who uses them now.

to Bedfordshire

Bedfordshire, a county north of London, has been a humorous synonym for bed since the 17th century.



Here's what the OED has (in an entry last edited in 1887):


Humorously put for bed.
    1665
    Each one departs to Bedford-shire And pillows all securely snort on.
    C. CottonScarronnides 19
  1. 1738
    Faith, I'm for Bedfordshire.
    J. SwiftComplete Collection of Genteel Conversation 214

This seems not to have made any inroads to AmE.  Here are go to Bedfordshire and off to Bedfordshire in Google Books. Of course some of them might literally be about going to the county where Luton Airport is, but it's pretty likely that most are the idiom.






Hit the hay

From Mel Brooks' Young Frankenstein (via Bad Robot)
Liberman says "the phrase seems to be an Americanism". The OED defines hit the hay and roll in the hay but its earliest citation for hay in this sense is crawl into the Hay (1903); the first hit the hay they have is from 1912 (though, of course, it probably existed in speech much earlier).  They also have leaving the hay (P. G.Wodehouse, 1931—English, but a great user of Americanisms) and being great in the hay (Norman Mailer, 1959). This all gives the sense that the hay might have been a more agile synonym for bed than it is today, when most of us are not so used to thinking of hay as mattress material.

Though still more used in AmE, hit the hay is no longer foreign to BrE. 



Hit the sack

Sack was a synonym for bed much earlier than hay (1829 first citation). The OED says of sack: 

(a) A hammock; a bunk; (b) a bed; frequently as the sackto hit the sack: see hit v. II.11cslang (chiefly U.S.; originally Navy).

Hitting the sack doesn't show up in citations till 1943, though, so it was probably influenced the use of hit in other expressions like hitting the hay. Its US/UK usage pattern looks much like hit the hay's: 


And others?

I was interested to learn that turn in is from the 17th century and, it seems, originally nautical slang. It comes from a time when sailors slept in hammocks rather than bunks—not sure if that's related. Going that far back, it's common to both Englishes. (Go to) beddy-bye(s) is also found in both Englishes in similar numbers. The first OED citation is from Australia in 1901.  






and

stodgy and claggy


I have been asked many times if I've written about stodgy, and I always think I have, because I wrote a post about other BrE -odgy adjectives. I have no idea why stodgy didn't make it into that post, but I'm here to rectify the stodgelessness of this blog.


I remember (early in my time in England) asking an English friend what she meant when she said she looked forward to a bit of stodge. She meant 'a carbohydrate-heavy meal'. It was new to me, and this chart from the Corpus of Global Web-Based English (GloWbE) lets you know why: most Americans don't talk about stodge:


stodge in the GloWbE corpus

But stodgy is a different matter:

stodgy in the GloWbE corpus

So how could I not figure out from context what stodge meant, if stodgy be a relatively common word in AmE?

Because Americans typically don't use stodgy to mean 'carb-heavy'.  We mostly use it to refer to someone or something that is so conventional or inactive as to be dull. You can see this in the typical nouns following stodgy in the News on the Web corpus. Here are the top 3:

BrE AmE
1 stodgy food    stodgy industry
2 stodgy performance    stodgy incumbents   
3 stodgy comfort food    stodgy reputation   
    

Stodgy performance (in sport[s]) in the BrE column shows that it can also mean 'dull' in the UK. It's a negative thing when it comes to things other than food, and it can be negative regarding food too. You might feel unpleasantly heavy after eating stodgy food. But stodgy food can also be nice, as I know all too well.


Claggy
 reminds me a bit of stodgy, and it came up recently when I baked some banana bread for a gathering then overheard a participant describe it as claggy. This again, is a BrEism, which might have become somewhat familiar in the US due to the popularity of the Great British Bake Off (aka the Great British Baking Show: see this old post about that). It means 'having a tendency to clot'—so when it is used in reference to baked goods, it means something like 'so moist or undercooked as to feel gummy or clumpy'. 

My thought on having my moist banana bread called claggy: Those who come empty-handed shouldn't throw baking insults, [IrE/AmE] bucko!



I reali{s/z}e I haven't given any AmE equivalents. That's because I felt like these words filled a gap in my vocabulary when I learned them. But if any Americans out there have some good words for these things, do let us know in the comments! 


P.S. See the comments re the original 'muddy' sense of claggy. It's also made an appearance in the NYT Spelling Bee: an archive of disallowed BrE words post.

P.P.S. I dealt with this a bit more in my newsletter, including a less-used synonym of claggy, clatty. Related, there is also clarty ('smeared/covered with sticky mud'), which didn't make it into the newsletter, but is discussed in the comments below.




and

one-off and one-of-a-kind

Congratulations to Ben Yagoda on his new book Gobsmacked: The British Invasion of American English! If you like this blog, you are going to like that book. I was both gobsmacked and chuffed to see that I was among the dedicatees of the book (and in wonderful company). It even has an appendix of my UK-to-US Words of the Year! (And on that note—feel free to start nominating 2024's Transatlantic Words of the Year.)



Ben has been observing the transit of British English words, pronunciations and grammar for 13 years now at his blog Not One-Off Britishisms. So, to celebrate his book, let's look at one-off, the Britishism in his blog title.  One-off can be used as a noun or an adjective to refer to something happens once and won't happen again.

Ben's blog evaluates previously British-only expressions that seem to be catching on in American English, and one-off was one he first covered in 2011. In the book, he gives more historical context for both the British and American usage. Google Books charts (nicely redrawn by Eric Hansen in the book) provide a handy view of the trajectory of British words in American publications over time.

In the case of one-off, the first known occurrence of it is in 1930s Britain. It seems to take off in Britain in the 1960s, then shows up in the US in the 1990s, picking up speed as it goes along.  Here's the the relevant bit of the book:


 
He also categori{s/z}es each expression as to how entrenched it has become in AmE. In the case of one-off, it's "taking hold."  

While Yagoda keeps track of the migration of Britishisms, my (self-appointed) job on this blog is to give American English translations. One-of-a-kind seems a good candidate But is one-of-a-kind American English or General English? And is one-off displacing it at all?

My first stop is the Corpus of Global Web-Based English, whose data comes from 2012:
 

Now, we don't always hyphenate one of a kind (it depends on how it's being used in a sentence), but this chart at least gives a sense that one-of-a-kind is used proportionally less in BrE, since it has one-off to use instead. In the same corpus, unhyphenated one of a kind is still "more North American," but more gently so: 490 US hits to 320 GB ones. 

All of the Oxford English Dictionary quotations for one-of-a-kind are North American too—the first one from 1954 by American art critic Arthur C. Danto. (The first unhyphenated one is from 1977.) The OED does not, however, mark it as an American expression. 

Now, one-off and one-of-a-kind aren't exactly the same thing. One-off has a more temporal connotation: it's happened once (and won't again). That said, you could say, for example, that a person is a one-off or one of a kind meaning that they're a unique kind of person.

So is the existence of one-off hurting one-of-a-kind? It happens to be easier to look at the unhyphenated version in Google Ngrams and the hyphenated one in the Corpus of Historical American English, so let's look at both.

First, we can see that one of a kind has been increasing fairly steadily in both AmE and BrE, but it's definitely more American. One-off's appearance on the American scene has not caused one of a kind to become less frequent. 

And here's the hyphenated one-of-a-kind in comparison with one-off in American English since the 1940s. American use of one-off has taken off in the 21st century. One-of-a-kind is still used more, but the gap is closing:



How are both of these expressions doing so well?  Well, it seems to be because everything in the world has got(ten) more unique. Here's the Google Ngram for unique, going up-up-up in English generally since World War II. 




And just for the pedants, here's the chart for more unique:



(I wonder what proportion of the hits for more unique are just people complaining or warning against more unique.)

Anyhow, congratulations to Ben Yagoda on the success of his blog and the publication of his book! 
And so many thanks for this kind dedication:








and

Trump Posts a Photo of Himself Working on His Inaugural Address and it Gives Spark to a New Meme

Yesterday Trump tweeted a photo of himself hard at work on his inauguration speech and the internet has been having a field day with it. 

It started on twitter with people guessing at what The Donald might be drawing. Shortly thereafter it got a small photoshop battle. 

'What's Donald Drawing' definitely has the potential to catch on.

Get More Trump Memes that are simply tremendous, people tell me how amazing these memes are all the time.




and

The Internet Took the Opportunity to Photoshop Donald Trump With a Blank Sign and Ran With It

Has Trump seen people holding signs on the internet before? It never turns out well.




and

Internet Had a Dangerous Amount of Fun Trolling Pic of Trump, Melania And Ivanka With The Pope

Just when we thought we'd never get anything better than Donald Trump grasping that orb, we get this dark-humored, delightfully awkward pic that just oozes cringe. Naturally, people were ready to flood Twitter with some entertaining captions. 




and

The Queen of England Wore a Bright Green Outfit So, Naturally, the Internet Treated It Like a Green Screen

Queen Elizabeth wore a neon green outfit to her 90th birthday party. What could go wrong? Oh right, the internet...




and

Bill Clinton Cracked a Terrible Dad Joke on Twitter and Nobody Can Handle It

Slick Willy just had to go and crack a dad joke that simultaneously dug on President Trump and kept the pun game strong, didn't he? Naturally, people were highly entertained and vaguely irritated. 





and

Top Memes And Reactions To Last Night's Democratic Presidential Debate

Why do politics always make for the best meme material? We'll just let the politicians speak for themselves. 

In case you missed last night's democratic presidential debate, then we'll give you a little run down: Cory Booker accused Joe Biden of being high, Amy Klobuchar claimed she raised a crap-load of money from her ex-boyfriends, and Biden made an, uh, brain-dead comment about domestic violence. 

Scroll down to watch some of the highlights and view some of the internet's reactions!




and

Bernie Sanders Writing On A Whiteboard Gets Meme'd With Hot Takes

What started as Bernie Sanders writing an innocent thank you note to his field staff on a white board turned into memers filling it in with hotter takes and less savory messages. Seriously, people should know better at this point than to post images on the internet of people with white boards. It's just asking for bad news.




and

Trump Gets Roasted And Meme'd For His Orange Tan Line

President Donald Trump was photographed on Friday returning to the White House from a trip to North Carolina and let's just say...he's looking a bit like a mandarin orange. People have been meme-ing and roasting the photo, which shows a very defined tan line of the orange variety on his face. Trump of course called the photo "fake news," and while we have to partially agree that the original was likely altered a bit, it's still amusing to see the reactions nonetheless!




and

New Zealand Twitch Streamer Casually Gets a Visit From a World Leader

Jacinda Ardern is the prime minister of New Zealand. She decided to drop in and catch up with well known Twitch streamer, Broxh. What ensues is nothing short of a magical, wholesome interaction. 




and

The Best Memes & Tweets About Four Seasons Total Landscaping

If you haven't been living under a rock for the past week, you're probably familiar with the Four Seasons Total Landscaping drama that occurred earlier this week in Philadelphia. On November 7th, President Trump tweeted that a press conference would be held at the Four Seasons in the Pennsylvania capital. Eight minutes later, Trump tweeted an update - that the conference would actually be taking place at Four Seasons Total Landscaping in the same city. 

The tweets led to a great deal of speculation as to whether the administration had intended to book the hotel. The speculation grew when it became clear that the location, between a sex shop and a crematorium, was probably not their first choice. After Rudy Giuliani spoke to crowds about voter fraud, and even used a convicted sex offender as a witness, the occasion was largely seen as a massive blunder. And as expected, the memes began flowing freely. We've put together some of our favorite examples from the last week, but we're willing to bet this press conference will be talked about for quite a while. Here's hoping Four Seasons Total Landscaping is enjoying the free publicity. 




and

What employers can learn from Wells Fargo’s failure to recruit and retain Black talent

We’ve all seen the quotes from Wells Fargo’s CEO in a June memo in which he blamed the bank’s failure in reaching diversity goals on a lack of qualified minority talent. “While it might sound like an excuse, the unfortunate reality is that there is a very limited pool of black talent to recruit from,” […]

The post What employers can learn from Wells Fargo’s failure to recruit and retain Black talent appeared first on DiversityJobs.com.




and

We Know Diversity is Good for Business, So Why Do Corporate Leaders Remain Predominantly White and Male?

An examination of diversity in senior leadership roles at America’s top companies Diversity is more than just a buzzword, it’s a recipe for corporate success. Multiple studies have shown that a more diverse workforce in terms of age, gender, ethnicity, as well as veteran, disability, and LGBTQIA+ status can bolster innovation.i A more diverse corporate talent pool is […]

The post We Know Diversity is Good for Business, So Why Do Corporate Leaders Remain Predominantly White and Male? appeared first on DiversityJobs.com.




and

Race, Gender, and LGBTQ+ wage gaps are real – and they end up costing us all

White males make up the largest sector of the U.S. workforce and have, on average, always made the highest salaries. If we compare their salaries to those of women, ethnic minorities, the differently-abled, and LGBTQ+ persons, we see a large disparity between the wages of similarly-qualified candidates in the same fields. The gap is glaring, […]

The post Race, Gender, and LGBTQ+ wage gaps are real – and they end up costing us all appeared first on DiversityJobs.com.




and

How a Supportive & Diverse Culture Helped Land This NSA Employee Her Dream Job

Many people told Lareesha H. that she would never work for the National Security Agency (NSA) due to its perceived lack of diversity. They were wrong. “Through hard-work, late nights and additional schooling. I made sure I possessed the necessary skills to obtain a position at NSA,” she says. “In 2009, my dream came true […]

The post How a Supportive & Diverse Culture Helped Land This NSA Employee Her Dream Job appeared first on DiversityJobs.com.



  • Diversity Career Stories

and

Diversity in the NSA Workplace: ‘Your Unique Voice and Skillset will be an Asset’

How inclusive is NSA in terms of diversity? Recently, two employees answered that question and more. Let’s go straight to the source. Michelle E. Prior to joining the National Security Agency (NSA) as a recruiter, Michelle E., pictured life at the agency like many of us do. “Whenever thinking about NSA, I always thought of […]

The post Diversity in the NSA Workplace: ‘Your Unique Voice and Skillset will be an Asset’ appeared first on DiversityJobs.com.



  • Diversity Career Stories

and

One year after Pulse Nightclub tragedy, new NFPA standard for preparedness and response to active shooter and/or hostile events being developed

As the nation marks the one-year anniversary of the Pulse Nightclub massacre in Orlando this week, a group of experts on active shooter/hostile incident response will assemble at National Fire Protection Association (NFPA) headquarters to develop NFPA 3000, Standard for Preparedness and Response to Active Shooter and/or Hostile Events. It is expected that the initial standard will be completed by early 2018; then the public will have the opportunity to offer input for immediate review.




and

NFPA and ESFI work to reduce fatalities caused by electric shock drowning in pools and at marinas

With summer in full swing, the National Fire Protection Association (NFPA) and Electrical Safety Foundation International (ESFI) are joining forces to remind people about the potential electrical hazards in swimming pools, hot tubs and spas, on board boats and in the waters surrounding boats, marinas and launch ramps.




and

NFPA and The Center for Campus Fire Safety raise student awareness of fire hazards in on- and off-campus housing during September and October

September is Campus Fire Safety Month and this year the National Fire Protection Association (NFPA) and The Center for Campus Fire Safety (The Center) are working together to promote their national Campus Fire Safety for Students campaign. The campaign raises awareness about the dangers of fires among college-aged students who live in on- and off-campus college housing.




and

NFPA launches Policy Institute to support fire and life safety efforts

Citing the need to have an arm’s-length view on policy issues that impact fire, life and electrical safety, the National Fire Protection Association (NFPA) has announced the launch of the NFPA Fire and Life Safety Policy Institute. The Policy Institute will study a range of issues and provide guidance and information to policymakers on the best approaches governments can take to improve safety for the citizens they serve.




and

As today’s homes burn faster than ever, this year’s Fire Prevention Week campaign presents critical home escape planning and practice messages

Knowing that today’s homes burn faster than ever, the National Fire Protection Association (NFPA) announced “Every Second Counts: Plan Two Ways Out” as the official theme for this year’s Fire Prevention Week campaign, October 8-14, 2017. Experts say you may have as little as two minutes (or even less) to safely escape a typical home fire from the time the smoke alarm sounds.




and

Fire chiefs share lessons learned from recent high profile emergencies including hurricanes, hi-rise fires and hostile shooting incidents at the Urban Fire Forum

Fire chiefs from France, the United Kingdom, and the United States gathered in Quincy, Massachusetts at the National Fire Protection Association (NFPA) Urban Fire Forum (UFF) to listen to first-hand accounts of some of the biggest emergency response incidents over the past 15 months, including hurricane response in Texas and Florida, the Grenfell Tower fire in London, and the Pulse Nightclub shooting in Orlando.




and

Andie Davis’s Book Notes music playlist for her novel Let Me Liberate You

"I didn’t listen to music while writing the manuscript, but I was attuned to its musicality. "